Algaravia: o uso da palavra peregrina e do solecismo na representação de caracteres e de sua fala na sátira atribuída a Gregório De Matos e Guerra (Algarabía: el uso de la palabra peregrina e del solecismo en la representación de caracteres e de su...)

Resumo

Demonstra-se o que se concebe como “palavra peregrina” nas gramáticas espanholas e portuguesas dos séculos XVI e XVII, definição essa derivada daquela outra de barbarismo lexical (barbarolexis) dos retores e gramáticos gregos e latinos. A noção de vernaculidade, presente em gramáticos portugueses e espanhóis dos séculos XVI e XVII, constrói-se, como se evidencia em nosso estudo, por contraposição a outras línguas vernaculares europeias e a línguas de Ásia, África e América, gramaticadas, sobretudo, durante esses dois séculos. O barbarismo lexical, prosódico e sintático é empregado como recurso elocutivo na poesia satírica de poetas que viveram no Novo Mundo, como é o caso de Gregório de Matos e Guerra, na América portuguesa, e também de Caviedes, no Reino do Peru, para produzir uma imitação visível da lexis das gentes principais locais, gerando-se por meio desse procedimento uma certa algaravia contraposta ao falar exemplar da nobreza reinol.
PALAVRAS-CHAVE: Gregório de Matos e Guerra. Barbarismo. Palavra peregrina. Solecismo. Retórica.


RESUMEN
En este arti?culo se demuestra lo que se concibe como siendo la “palabra peregrina” en las gramáticas españolas y portuguesas de los siglos XVI y XVII, definición esta derivada del barbarismo lexical (barbarolexis) de los retores y gramáticos griegos y latinos. La noción de vernaculidad, presente en gramáticos portugueses y españoles de los siglos XVI y XVII, se erige por contraposición a otras lenguas vernaculares europeas e a lenguas de Ásia, África y América, gramaticalizadas, especialmente, durante estos dos siglos. El barbarismo lexical, prosódico y sintáctico es empleado como recurso elocutivo en la poesia satírica de los poetas que vivieron en el Nuevo Mundo, como es el caso de Gregório de Matos e Guerra, en la América portuguesa, y de Caviedes, en el Reino del Peru, para produzirse una imitación risible de la lexis de las gentes principales locales, generandose por medio de este procedimiento una certa algarabía contrapuesta al hablar de la nobleza de Portugal y España.
PALABRAS-CLAVE: Gregório de Matos e Guerra. Barbarissmo. Palabra peregrina. Solecismo. Retórica.

Biografia do Autor

##submission.authorWithAffiliation##

Marcello Moreira é mestre em Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (1994) e doutor em Literatura Brasileira pela mesma universidade (2000). Atualmente é docente do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários e atua na no curso de Letras e no Programa de Pós-Graduação em Memória: Linguagem e Sociedade, da UESB. Dedica-se ao estudo das práticas letradas dos Estados monárquicos ibéricos nos séculos XVI e XVII e ao estudo das relações entre teorias da edição e fatura de edições críticas.

Referências

AD HERENNEIUM. De Ratione Dicendi. With an English Translation By Harry Caplan. Cambridge: Harvard University Press: Loeb Classical Library, 1989.
ARISTÓTELES. Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de Sousa. Lisboa: Imprensa Nacional; Casa da Moeda, 1986.
ARISTOTLE. Art of Rhetoric. With an English Translation by John Henry Freese. Cambridge: Harvard University Press, Loeb Classical Library, 1994.
ARISTOTLE. Politics. With an English Translation of H, Rackham. Cambridge: Harvard University Press: Loeb Classical Library, 1990.
BARROS, João de. Gramática da língua portuguesa; Cartinha, Gramática, Diálogo em louvor da nossa linguagem e Diálogo da Viciosa Vergonha. Reprod. facsim., leit., introd. e anot. por Maria Leonor Carvalhão Buescu. Lisboa: Faculdade de Letras, 1971. 482 p. Edição original: 1540.
BUESCU, Maria Leonor Carvalhão. Gramáticos Portugueses do Século XVI. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa; Livraria Bertrand, 1978.
COBARRUUIAS, Sebastián. Tesoro de la lengva castellana, o española. Compvuesta por el licenciado Don Sebastian Cobarruuias Orozco, Capellan de su Magestad, Mastrescuela y Canonigo de la santa Yglesia de Cuenca, y Consultor del santo Oficio de la Inquisicion. Dirigido a l Magestad catolica del Rey Don Felipe III. nuestro señor. Con privilegio. En Madrid, por Luis Sanchez, impressor del Rey N.S, 1611.
CÓDICE ASENSIO-CUNHA, v. 4. Coleção Celso Cunha da Biblioteca da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ).
DOCTRINA CHRISTIANA, Y CATECISMO PARA INSTRUCCION DE LOS INDIOS, Y DE LAS DE MAS PERSONAS, QUE HAN DE SER ENSEÑADAS EN NUESTRA SANCTA FÉ. Ciudad de los Reyes-Lima: Antonio Ricardo, 1584.
EISENSTEIN, Elizabeth L. A Revolução da Cultura Impressa. Os Primórdios da Europa Moderna. São Paulo: Ática, 1998.
ESTIENNE, Robert. Dictionarium latinogallicum, thesauro nostro ita ex adverso respondens. Paris: Robert Estienne, September 1538.
FURETIÈRE, Antoine. Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, & les termes de toutes les Sciences et des Arts. Divisé en trois Tomes, 1690.
GANDAVO, Pero de Magalhães. Regras qve ensinam a maneira de escrever a orthographia da lingva portugvesa. Lisboa: Off. de Antonio Gonƒalvez, 1574.
GENETTE, Gérard. Vraisamblance et Motivation. In: _____ Figures II. Paris: Éditions du Seuil, 1969. p. 71-99.
HANSEN, João Adolfo. A Escrita da Conversão. In: COSTIGAN, Lúcia Helena. Diálogos da Conversão. Campinas: Editora da Unicamp, 2005. pp. 15-43.
HANSEN, João Adolfo. A Sátira e o Engenho. Gregório de Matos e a Bahia do Século XVII. São Paulo: Sectretaria de Estado da Cultura; Companhia das Letras, 1989.
HOBBS, Mary. Early Seventeenth-Century Verse Miscellany Manuscripts. Worcester: Scholar Press, 1992.
HOLGUÍN, Diego González. Gramática y arte nueva de la lengua general de todo el Peru, llamada lengua qquichua o lengua del Inca : añadida y cumplida en todo lo que le faltaba de tiempos, y de la gramática y recogido en forma de arte de los mas necesario en los dos primeros libros : con mas otros dos libros postreros de adiciones al ate para mas perficionarla, el uno para alcanzar la copia de vocablos, y el otro para la elegancia y ornato. Genova: Pagano, 1842.
LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retórica Literária. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1993.
LEITE, Marli Quadros. O Nascimento da Gramática Portuguesa. Uso & Norma. São Paulo: Humanitas; Paulistana, 2007.
LOVE, Harold. Manuscript Versus Print in the Transmission of English Literature: 1600-1700. Bsanz Bulletin, Melbourne, The Bibliographic Society of Australia and New Zealand, v.9, p. 95-107, 1985.
LOVE, Harold. Scribal Texts and Literary Communities: The Rochester Circle and Osborn b. 105. Studies in Bibliography, Charlottesville, v. 42, p. 219-235, 1989.
LOVE, Harold. The Culture and Commerce of Texts: Scribal Publication in Seventeenth-Century England. Amherst: University of Massachusetts Press, 1998.
MARIGUELA, Adriana Duarte Bonini. A grammatica da lingoagem portuguesa de 1536: Fernão de Oliveira, as normas da língua portuguesa e a cultura quinhentista. Disponível em: . Acesso em: 18 de setembro de 2011.
MAROTTI, Arthur F.; BRISTOL, Michael D. Print, Manuscript, Performance: The Changing Relations of the Media in Early Modern England. Columbus: Ohio State University, 2000.
MESNARDIÈRE, Hippolyte Jules de la. La Poetique. Paris: A. de Sommaville 1639.
MOREIRA, Marcello. Critica Textualis in Caelum Revocata? Uma Proposta de Edição e Estudo da Tradição de Gregório de Matos e Guerra. São Paulo: Edusp, 2011.
NEBRIJA, Antonio. Aelii Antonii Nebrissensis De institutione grammaticae libri quinque. Matriti: Apud Joachim Ibarra, s/d.
NEBRIJA, Antonio. Gramática Castellana. Reproduction Phototypique de L'Édition Princeps. Publiée avec une Préface par E. Walberg. Halle: Max Niemeyer, 1901. Edição original: 1492.
OLIVEIRA, Fernão. Grammatica da Lingoagem Portuguesa. Lisboa: Germam Galhardo, 1536. (Obtida da Biblioteca Nacional Digital de Portugal).
PERELMAN, Chaïm; OLBRECHTS-TYTECA, Lucie. Tratado da Argumentação. A Nova Retórica. São Paulo: Martins Fontes, 1999.
PIPER, Anson C. "Jorge Ferreira de Vasconcellos and the Spirit of Empire". In: Hispania, vol. 50, 1, 1967, pp. 44-48.
QUINTILIANUS, Marcus Fabius. Institutio Oratoria. With an English Translation by H. E. Butler. Cambridge: Harvard University Press, Loeb Classical Library, 1963. Edição original: 95 d.C.
SANTO TOMÁS, Diego de. Lexicon, o vocabulario de la lengua general del Peru. Valladolid: Francisco Fernandez de Córdova, 1560.
SILVEIRA, Olmar Guterres. A "Grammatica" de Fernão d'Oliveira. Rio de Janeiro: Jornal do Commercio, 1954.
TEIXEIRA, Felipe Charbel. Timoneiros. Retórica, Prudência e História em Maquiavel e Guicciardini. Campinas: Editora da Unicamp, 2010.
TEIXEIRA, Ivan. Mecenato Pombalino e Poesia Neoclássica. São Paulo: Fapesp; Edusp, 1999.
Publicado
2011-12-30
Como Citar
MOREIRA, Marcello. Algaravia: o uso da palavra peregrina e do solecismo na representação de caracteres e de sua fala na sátira atribuída a Gregório De Matos e Guerra (Algarabía: el uso de la palabra peregrina e del solecismo en la representación de caracteres e de su...). Estudos da Língua(gem), [S.l.], v. 9, n. 2, p. 139-188, dez. 2011. ISSN 1982-0534. Disponível em: <http://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1163>. Acesso em: 23 set. 2019. doi: https://doi.org/10.22481/el.v9i2.1163.