Interlíngua e códigos linguageiros da língua dos sapateiros de Passos (Interlingua and language codes of the cobblers of Passos)
DOI:
https://doi.org/10.22481/el.v19i2.9948Palavras-chave:
Memória sociocultural; Código linguageiro; Interlíngua; Língua de sapateiros.Resumo
Este artigo deriva de um projeto de extensão que teve por objetivo realizar uma compilação, organização e interpretação teórica da chamada língua(gem) dos sapateiros, uma forma de manifestação linguística que já foi bastante utilizada por determinados grupos sociais ligados à classe de trabalhadores de sapateiros, da cidade de Passos, Minas Gerais, mas que, ao longo do tempo, em razão do próprio declínio dessa profissão, resta apenas circunscrita a alguns sujeitos-falantes que ainda detêm tal saber linguístico. Nesse sentido, por meio dos dados obtidos, ora fazemos uma proposição teórica-hipotética de analisar essa língua dos sapateiros não como uma variedade linguística, mas sim como um código linguagem em uma interlíngua, produzida no saber linguístico dos sujeitos-trabalhadores ligados a esse universo de significações das sapatarias passenses. Portanto, responder a essa hipótese teórica se faz o principal objetivo deste trabalho.
Downloads
Referências
ACHARD, P. et al. Papel da memória. Campinas, SP: Pontes, 2007.
ALKMIM, T. Sociolinguística. In: MUSSALIM, F.; BENTES, A. (Orgs). Introdução à linguística: domínios e fronteiras. São Paulo: Cortez, vol. 1, 3 ed., 2003.
BAGNO, M. Nada na língua é por acaso: por uma pedagogia da variação lingüística. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.
BARONAS, R. L. Derrisão: um caso de heterogeneidade dissimulada. In: Polifonia. Cuiabá: EDUFMT, 2005. p. 99-111.
BARONAS, R. L.; COX, M. I. P. Linguística popular/folk linguistics e linguística científica: Em vez do versus, propomos a integração. FÓRUM LINGUÍSTICO (UFSC. IMPRESSO), v. 16, p. 4254-4256, 2020.
BARONAS, R. L.; CONTI, Tamires Bonani. Notas sobre a possibilidade de um trabalho no carrefour epistemológico entre a linguística popular e os estudos do discurso. FÓRUM LINGUÍSTICO (UFSC. IMPRESSO), v. 16, p. 4285-4294, 2020.
BONNAFOUS, S. Sobre o bom uso da derrisão em J. M. Le Pen. Trad. de Maria do Rosário Gregolin e Fábio César Montanheiro. In: GREGOLIN. M. R. (org.) Discurso e Mídia: a cultura do espetáculo. São Carlos: Claraluz, 2003. p. 35-48.
BORTONI-RICARDO, S. M. Educação em língua materna: a sociolinguística na sala de aula. São Paulo: Parábola Editorial, 2004.
CHARADEAU, P.; MAINGUENEAU, D. Dicionário de Análise do Discurso. São Paulo: Contexto, 2008.
ILARI, R.; BASSO, R. O Português da gente: a língua que estudamos, a língua que falamos. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2006.
MAINGUENEAU, D. Discurso literário. São Paulo: Contexto, 2006.
MAINGUENEAU, D. O contexto da obra literária. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
PÊCHEUX, M. Papel da memória. In: ACHARD P. et al. Papel da memória. Campinas, SP: Pontes, 2007.
SANTOS, J.L O que é cultura. São Paulo: editora brasilense, 1983.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam em Estudos da Língua(gem) concordam com os seguintes termos:
Estudos da Língua(gem) mantém os direitos autorais das contribuições publicadas e disponibiliza seu conteúdo gratuitamente por meio do portal. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, com reconhecimento de autoria e créditos de publicação inicial nesta revista, indicando endereço online.