TY - JOUR AU - Coudry, Maria Irma Hadler PY - 2008/12/30 Y2 - 2024/03/29 TI - Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) JF - Estudos da Língua(gem) JA - EL VL - 6 IS - 2 SE - DO - 10.22481/el.v6i2.1065 UR - https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065 SP - 7-36 AB - <p>Este artigo apresenta parte do trajeto histórico da Neurolingüística Discursiva, retomando conceitos e práticas que articulam discurso com atividade constitutiva, cérebro com linguagem/trabalho. Os dados de linguagem produzidos em meio à visão discursiva e à reflexão acerca da afasia possibilitam por em destaque processos de significação que se interpõem na impossibilidade de dizer por meio de arranjos que selecionam e combinam palavras, o que faz fluir o discurso. Os dados mostram que sujeitos afásicos não dispõem, como antes, dos recursos expressivos para significar, mas experimentam na interlocução outros processos de significação que ajudam na tradução intra e inter-semiótica.<br>PALAVRAS-CHAVE: Neurolingüística. Afasia. Dislexia. Transtorno do déficit de atenção. Práticas com a linguagem.<br><br>ABSTRAC <br>This paper shows part of the historical course of Discursive Neurolinguistics, retaking concepts and practices that articulate discourse with constitutive activity, brain with language and work. A discursive point of view enabled us to show up specific processes in aphasic language that affect the speech flow. The data show that aphasics subjects do not have, as before, the expressive resources to mean, but use other ways and the experience in other processes to help them in the translation meaning intra-and inter-semiotics. <br>KEYWORDS: Neurolinguistic. Aphasia. Dyslexia. Attention-deficit hyperactivity disorder. Language practices.</p> ER -