ENSEÑAR LENGUA FRANCESA ESPECÍFICA DE LA GASTRONOMÍA Reportes y Reflexiones

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22481/lnostra.v7i2.13173

Palabras clave:

Enseñanza del idioma francés, Gastronomia, Términos

Resumen

La enseñanza del idioma francés en el curso de Licenciatura en Gastronomía de la Universidad Federal de Bahía (UFBA) plantea reiteradamente preocupaciones y problemas para comprender el significado de los términos franceses utilizados en el área. Vale la pena mencionar que la cocina brasileña emplea muchos términos franceses no traducibles en portugués. En este contexto, el capacitador necesita ampliar el conocimiento específico para cumplir con los objetivos de sus alumnos, buscando en los estudios terminológicos y en el enfoque de la enseñanza del francés con propósitos específicos instrumentos que puedan redefinir su práctica en la clase. En este artículo pretendemos presentar un poco del camino seguido para la renovación de las clases de lengua francesa para el curso de Licenciatura en Gastronomía en la UFBA, comenzando con el informe de investigación sobre los términos de la gastronomía francesa reconocidos en seis diccionarios publicados en portugués entre 1999 y 2016. Se recopilarán algunos datos sobre confitería y panadería, algunos análisis y hallazgos. También pretendemos muestra cómo las preocupaciones en el aula motivaron la búsqueda de nuevas posiciones didácticas respaldadas por estudios sobre el enfoque de la enseñanza del idioma francés con fines específicos y estudios terminológicos. Es muy importante reiterar la importancia de la participación de los estudiantes en la investigación y en la construcción de la planificación del formador. Los informes y las reflexiones apuntan a nuevas formas para la formación de futuros maestros de lengua francesa, amplían las posibilidades de ingresar al mercado laboral y llenan un vacío en la formación de estudiantes del curso de Gastronomía que a menudo usan términos de gastronomía francesa en clase. teórico y práctico

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Rita Maria Ribeiro Bessa, Universidade Federal da Bahia

Profa. Dra. de Língua Francesa dos cursos de Letras e de Gastronomia.

Citas

ALMEIDA, Gladis Maria Barcellos. Terminologia: O que é e como se faz. Ciências da linguagem, 2012, n. 1, pp. 197- 229 .

ANDRADE, M. M. Lexicologia, terminologia: definições, finalidades, conceitos operacionais. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Editora da UFMS. 1998. P.189-198.

BESSA, Rita; BATALHA, Anabel; CARDOSO, Patrick. Termos Franceses da Gastronomia no Brasil: Confeitaria e Panificação. Curitiba: CRV, 2018.

CATUREGLI, Marta. Gastronomia de A a Z: principais alimentos, bebidas, utensílios e modos de preparo da cozinha mundial descritos e traduzidos para o português. São Paulo: ALEPH, 2011.

Dictionnaire Le grand larousse gastronomique avec le concours du comité gastronomique présidé par Joël Robuchon. 1 ed. Paris: LAROUSSE, 2009.

CORREA, Myrna. Dicionário de gastronomia. 1 ed. São Paulo: MATRIX, 2016.

GOMENSORO, Maria Lucia. Pequeno dicionário de gastronomia. Rio de Janeiro: OBJETIVA, 1999.

HÉLÈNE, Helen. Dicionário de termos de gastronomia francês-português. São Paulo: GAIA: EDITORA BOCCATO, 2006.

KRIEGER, Maria da Graça; FINATTO, Maria José. Introdução à terminologia: Teoria e Prática. São Paulo: CONTEXTO, 2004.

MANGIANTE, Jean-Marc; PARPETTE, Chantal. Le français sur objectif spécifique: de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours. Paris : HACHETTE, 2004.

RUHLMAN, Michael. Elementos da culinária de A a Z: técnicas e utensílios. Tradução de Maria Luiza X. de A. Borges. Revisão de Daniela Narciso Pacheco. Rio de Janeiro: JORGE ZAHAR ED., 2009.

VIEIRA, Elenara; CANDIDO, Indio. Glossário técnico gastronômico, hoteleiro e turístico. Caxias do Sul: EDCS, 2003.

Publicado

2020-02-27

Número

Sección

Artigos - Dossiê