La multifuncionalidad del verbo poner en lengua española: descripción y usos

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22481/el.v19i4.8664

Palabras clave:

Verbo poner, Multifuncionalidad, Taxonomía verbal, Patrones de uso, Español como lengua extranjera

Resumen

El comportamiento sintáctico-semántico del verbo poner en lengua española es multifuncional, con patrones de uso diferenciado en construcciones locativas y de cambio de estado. En este estudio, presentamos el enfoque dado a este verbo en descripciones bajo diferentes perspectivas teórico-metodológicas y aplicamos parámetros de análisis a un conjunto de datos en 150 oraciones construidas con poner tomadas del CORPES (Corpus del Español del Siglo XXI), para observar su productividad de uso. La clasificación permitió identificar los siguientes patrones de uso de poner como: (i) verbo de apoyo (El señor nos pone a prueba); (ii) verbo pleno (Puso la botella en el suelo); (iii) construcción gramatical (Se pusieron a cantar); (iv) verbo operador causativo (Aquel asunto la ponía nerviosa); y (v) constituyente de expresión fija (Puso el grito en el cielo). Estos resultados permiten reflexiones acerca de la complejidad sintáctico-semántica de poner y resaltan aspectos a considerar en los programas de enseñanza de lenguas a hablantes de español como lengua extranjera.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Roana Rodrigues, Universidade Federal de Sergipe

Doutora em Linguística pela UFSCar e professora no Departamento de Letras Estrangeiras da UFS. Suas pesquisas têm caráter interdisciplinar e estão voltadas atualmente aos estudos lexicográficos, à descrição sintático-semântica das línguas portuguesa e espanhola e ao ensino de espanhol.

Citas

ARAÚJO, A. A.; LAVOR, C. M. A.; PEREIRA, M.L. Os verbos botar e colocar no falar de Fortaleza-CE. Revista (Con)Textos Linguísticos, v. 14, n. 29, 2020.

BARRETO, K. H.; DE OLIVEIRA, N. F.; CUNHA, P. F. A. A variação dos verbos colocar e botar na modalidade oral da língua. Revista de Linguística e Teoria Literária, 2012.

CHAVES, M. F. F. Campo semântico e usos dos verbos “colocar”, “botar” e “pôr” no português do Brasil: uma contribuição ao ensino de PL2E. Monografia - Especialização de Formação de Professores de Português para Estrangeiros, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.

COAN, M.; FREITAG, R. M. K.; PONTES, V. O. Aspecto inerente: análise sociofuncional de formas verbais imperfectivas de passado em espanhol. Signum: Estudos da Linguagem, v. 16, n. 2, 2013.

ESPANHOLA, Real Academia. Banco de datos (CORPES XXI). Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). Disponível em: <https://www.rae.es/banco-de-datos/corpes-xxi>. Acesso em março de 2021.

ESPAÑOLA, Real Academia; ESPAÑOLA, Asociación de las academias de la lengua. Diccionario de la Lengua Española, 2014. Disponível em: <http://dle.rae.es/>. Acesso em março de 2020.

FREITAG, R. M. K. Variação em categorias verbais: correlações entre forma e função. Estudos Linguísticos (São Paulo. 1978), v. 40, n. 2, 2011.

GARCÍA-MIGUEL, J. M.; COSTAS, L.; MARTÍNEZ, S. Diátesis verbales y esquemas construccionales: Verbos, clases semánticas y esquemas sintáctico-semánticos en el proyecto ADESSE. In: VI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica. Leipzig, 2003.

GARCÍA-MIGUEL, J. M. Verbos aspectuales en español. La interacción de significado verbal y significado construccional. In: Estudos em Homenagem do Professor Doutor Mário Vilela, 2005. Disponível em: <https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/4576.pdf >. Acesso em fevereiro de 2021.

GROSS, M. Méthodes en syntaxe. Paris: Hermann, 1975.

GROSS, M. Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique. Langages, 1981.

GROSS, M. La fonction sémantique des verbes supports. Travaux de Linguistique, v. 37, n. 1, 1998.

JIMÉNEZ SÁNCHEZ, S. Sintaxis y semántica: el significado de los verbos. 2008. Disponível em: <https://www.researchgate.net/profile/Santiago-U-Sanchez/research>. Acesso em fevereiro de 2021.

LAVOR, C. M. A.; ARAÚJO, A. A.; VIANA, R. B. Botar o filho pela boca! Os verbos botar e colocar no falar de Fortaleza-CE sob o viés variacionista. Intercâmbio, v. 44, 2020.

NOBRE, J. L. Análise sociofuncionalista das formas verbais imperfectivas de passado no espanhol oral de Granada. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2019.

PEREIRA, D. I. Construcciones de movimiento causado con el verbo poner: un estudio de corpus. Literatura y lingüística, n. 27, 2013.

PICOLI, L. Contínuo e limite entre expressão cristalizada e construção com verbo-suporte à luz do Léxico-Gramática. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020.

PLAIS, P. P. O. A valência do verbo colocar e as diáteses de colocação. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2017.

PONTES, V, O. A multifuncionalidade do pretérito imperfeito e das perífrases imperfectivas de passado em espanhol. In: Actas del XV Congreso Brasileño de Profesores de Español. Recife: Editora UFPE, 2014.

RASSI, A. P.; VALE, O. A. Tipologia das construções verbais em PB: uma proposta de classificação do verbo dar. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, v. 18, 2013.

RODRIGUES, R. Contribuições para um léxico-gramática das construções locativas do espanhol. Tese (Doutorado em Linguística). Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019.

RODRIGUES, R.; VALE, O. V.; BAPTISTA, J. Relações formais entre expressões cristalizadas e as construções verbais locativas livres. Revista do GELNE, v. 21, 2019.

SANROMÁN VILAS, B. La representación de las relaciones espaciales en la descripción de los verbos de apoyo. In: Meaning, Texts and other Exciting Things: A Festschrift to Commemorate the 8th Anniversary of Professor Igor Alexandrovic Mel’čuk. Moscú: Jazyki Slavjanskoj Kultury, 2012.

SANTOS, J. C. Verbos de cambio de estado: análise de traduções em espanhol e português. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras Português/Espanhol). Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2020.

TSUTAHARA, R. Medir la dificultad léxica de verbos transitivos: los casos de poner, tomar, llevar, dar y sacar. HISPANICA/HISPÁNICA, 2019.

Publicado

2021-12-30

Cómo citar

RODRIGUES, R. La multifuncionalidad del verbo poner en lengua española: descripción y usos. Estudios del lenguaje, [S. l.], v. 19, n. 4, p. 209-229, 2021. DOI: 10.22481/el.v19i4.8664. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/8664. Acesso em: 22 nov. 2024.