A língua-linguagem como encruzilhada: desafios e implicações tradutórias de um conceito decolonial em elaboração

Autores

DOI:

https://doi.org/10.29327/232521.8.2-6

Palavras-chave:

Língua, Gramatização, Diáspora negra, pesquisas linguísticas, sujeitos

Resumo

Esta fase do processo de descolonização que estamos vivenciando tanto em África como nas Américas, tem colocado uma série de questões emblemáticas tanto de ordem prática quanto teórica. A discussão que este ensaio promove, se inscreve, no território da decolonialidade, como uma forma de reflexão sobre a concepção de língua e de linguagem que orientam pesquisas voltadas para as línguas que sobreviveram a política de apagamento, sobretudo, com o processo de gramatização das línguas europeias que determinou ainda a forma como a ciência da linguagem, nomeada de Linguística no final do século XVIII e início do XIX, constituiu-se enquanto disciplina, em termos foucaultianos. O processo de gramatização se refere à tecnologia linguística usada pelos europeus para dominar outras culturas do planeta, subvertendo a ecologia da comunicação humana, conforme advoga Auroux (1992). Este processo utilizou a produção de dicionários e de gramáticas tantos das línguas europeias quanto de outras línguas em que era preciso negociar. Portanto, é um trabalho que procurou encontrar um conceito de língua que se encontra fora do esquema ocidental. Em outros termos, a ideia aqui é mobilizar um conceito de língua-linguagem que expresse o pensamento e a cosmovisão da Diáspora negra africana com suas emanações ancestrais para que os pesquisados não sejam apenas objetos de pesquisa, mas sujeitos de suas falas, tendo um conceito mais coerente com a sua cosmovisão e com suas realidades linguísticas nesses passos de retomada que estamos dando nesta fase da descolonização.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

ALMEIDA, R. H. de. O Diretório dos Índios: um projeto de “civilização” do século XVIII. Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 1997.

ARAÚJO, A. P. de. Exu: the language as a crossroad in black diasporic culture(s). Academia Letters, [s. l.], artigo 3098, 2021a. Disponível em: https://www.academia.edu/51100240/EXU_THE_LANGUAGE_AS_A_CROSSROAD_IN_BLACK_DIASPORIC_CULTURE?email_work_card=thumbnail. Acesso em: out. 2021.

ARAÚJO, A. P. de. O Candomblé e a desconstrução da noção de sincretismo religioso: entre utopias do corpo e heterotopias dos espaços na Diáspora Negra. Abatirá - Revista de Ciências Humanas e Linguagens, [s. l.], v. 2, n. 4, p. 357-388, 2021b. Disponível em: https://www.revistas.uneb.br/index.php/abatira/article/view/13036. Acesso em: out. 2021.

ARAÚJO, A. P. de; FERREIRA, É. P. Pelas veredas da tradução: entre mitos e palavras. In: CONGRESSO NACIONAL LINGUAGENS E REPRESENTAÇÕES, 1.; ENCONTRO NACIONAL DA CÁTEDRA UNESCO DE LEITURA, 3.; ENCONTRO LOCAL DO PROLER, 7., 2010, Ilhéus. Anais [...]. Ilhéus: UESC, 2010. p. 1-8. Disponível em: http://www.uesc.br/eventos/iconlireanais/iconlire_anais/anais-01.pdf. Acesso em: jun. 2021.

AUROUX, S. A revolução tecnológica da gramatização. Tradução: Eni Puccinelli Orlandi. Campinas: Editora da Unicamp, 1992. (Coleção Repertórios).

BARTHES, R. Elementos de semiologia. Tradução: Izidoro Blikstein. São Paulo: Cultrix, 1971.

BERNARDO, E. P. J.; SEVERO, C. G. Políticas linguísticas em Angola: sobre as políticas educacionais in(ex)cludentes. Revista da ABRALIN, [s. l.], v. 17, n. 2, p. 210-233, 2018.

BOURDIEU, P.; PASSERON, J.-C. Les Héritiers: les étudiants et la culture. Paris: Les Éditions de Nuit, 1964.

DRAVET, F. M. Corpo, linguagem e real: o sopro de Exu Bará e seu lugar na comunicação. Ilha do Desterro, Florianópolis, v. 68, n. 3, p. 15-25, set./dez. 2015.

DELEUZE, G. Rachar as coisas, rachar palavras. In: DELEUZE, G. Conversações. Tradução: Peter Pál Pelbart. São Paulo: Editora 34, 1992.

FANON, F. Pele negra, máscaras brancas. Tradução: Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.

FREIRE, P.; HOURTON, M. O caminho se faz caminhando: conversas sobre educação e mudança social. Petrópolis: Vozes, 2003.

FOUCAULT, M. A ordem do discurso: aula no Collège de France: pronunciada em 2 de dezembro de 1970. Tradução: Laura Fraga de Almeida Sampaio. São Paulo: Edições Loyola, 1996.

FOUCAULT, M. As palavras e as imagens. In: FOUCAULT, M. Arqueologia das ciências e história dos sistemas de pensamento. Tradução: Elisa Monteiro. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2000. (Ditos e escritos vol. II).

GERALDI, J. W. Portos de passagem. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1997.

KI-ZERBO, J. (ed.). História Geral da África. São Paulo: Ática/Unesco, 1980.

KRENAK, A. Ideias para adiar o fim do mundo. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2020.

MARTINS, L. M. Afrografias da memória: o reinado do Rosário no Jatobá. São Paulo: Perspectiva, 1997.

MBEMBE, A. Sair da grande noite: ensaio sobre a África descolonizada. Tradução: Fábio Ribeiro. Petrópolis: Vozes, 2019. (África e os Africanos).

MBEMBE, A. Necropolítica. Arte e Ensaio – Revista do PPGAV-EBA, Rio de Janeiro, n. 32, p. 123-151, dez. 2016.

MUNANGA, K. Rediscutindo a mestiçagem no Brasil: identidade nacional versus identidade negra. 3. ed. Belo Horizonte: Autêntica, 2008.

NASCIMENTO, A. do. O genocídio do negro brasileiro: processo de um racismo mascarado. São Paulo: Editora Perspectiva, 2016.

RAMOS, P. C.; TOMESANI, A. M. Racismo e antirracismo: produção acadêmica e ativismo negro no Brasil. Revista Brasileira de Políticas Públicas e Internacionais, João Pessoa, v. 5, n. 3, p. 342-372, dez. 2020.

RETRATO da Mestra Makota Valdina. Formação Transversal em Saberes Tradicionais UFMG, 2 maio 2019. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=FAc4CJr4qtM&t=804s. Acesso em: jun. 2021.

RUFINO, L. Pedagogia das encruzilhadas. Revista Periferia, Rio de Janeiro, v. 10, n. 1, p. 71-88, jan./jun. 2018.

SANTANA, T. Tradução, interações e cosmologias africanas. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 39, n. esp., p. 65-77, set./dez. 2019.

SAUSSURE, F. de. Curso de Linguística Geral. Tradução: Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. 20. ed. São Paulo: Cultrix, 1995.

SILVA, T. T. da. A produção social da identidade e da diferença. In: SILVA, T. T. da (org.). Identidade e diferença: a perspectiva dos estudos culturais. 8. ed. Petrópolis: Vozes, 2008.

SILVEIRA, M. J. A educação pelo silêncio: o feitiço da linguagem no candomblé. Ilhéus: Editus, 2004.

UNESCO. Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. Barcelona: UNESCO, 1996. Disponível em: http://www.penclubeportugues.org/comites/declaracao-universal-dos-direitos-linguisticos/. Acesso em: jun. 2021.

Downloads

Publicado

2022-04-20

Como Citar

DE ARAÚJO, Alex Pereira. A língua-linguagem como encruzilhada: desafios e implicações tradutórias de um conceito decolonial em elaboração. Língu@ Nostr@, [S. l.], v. 9, n. 2, p. 76–99, 2022. DOI: 10.29327/232521.8.2-6. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/lnostra/article/view/16553. Acesso em: 16 jun. 2026.

Edição

Seção

Artigos - Dossiê