A língua brasileira de sinais no processo de inclusão dos surdos: o caso de Teixeira de Freitas/Ba
DOI:
https://doi.org/10.22481/lnostra.v3i1.13282Palavras-chave:
Libras. Tradutor-intérprete. Inclusão.Resumo
O artigo apresenta um estudo sobre a mediação do tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (ILS), nas instâncias educacionais, visando à ampliação das perspectivas sobre a formação deste profissional. Apresenta como suporte metodológico a descrição de uma pesquisa sobre o trabalho do intérprete na educação, socialização e construção da cidadania em torno da comunidade dos surdos no município de Teixeira de Freitas, Extremo Sul da Bahia. Trata-se, portanto de uma abordagem pertinente que traz à tona a vez e a voz daqueles que tem desenvolvido uma atividade laboral voluntária em prol da pessoa surda que ainda vive as dificuldades comuns de quem é portador dessa condição. O papel do tradutor/intérprete é de extrema importância na composição e resgate da cidadania da pessoa surda, seja na escola, na família, comunidade e, principalmente no mercado de trabalho. O estudo abre uma janela para a inclusão da Língua Brasileira de Sinais na pedagogia-nossa-de-cada-dia.
Downloads
Referências
BRASIL. Declaração de Salamanca e linha de ação sobre necessidades educativas especiais. Brasília: CORDE, 1994._____ Constituição Federal(1988). Rio de Janeiro: FAE, 1988._____ Ministério da Educação e Cultura. Lei de diretrizes Bases Nacionais da EducaçãoNº. 9.394/96. Brasília: MEC/SEF/SEESP, 1998 b. _____ Ministério da Educação. Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros Curriculares Nacionais: adaptações curriculares. Brasília: MEC/SEF/SEESP, 1998._____ Lei nº.10.436/2002. Diário Oficial da União. 24 de abril 2002._____ Lei nº.5.626/2005. Diário Oficial da União. 22 de dezembro de 2005.CAPOVILLA, F. C. Filosofia Educacionais em surdez:Oralismo, Comunicação Total e Bilingüismo. In: Ciência Cognitiva: Teoria Pesquisa e aplicação, v.1, n. 2,1997 (pp. 561-588).CARVALHO, R. E. Integração e inclusão: do que estamos falando? Educação Especial: tendências atuais. (Boletim: TVE),1999.FARIA, M. C. C. S. O direito de ser diferente em sociedade: a problemática da integração escolar. São Paulo: Revista Brasileira de Educação Especial, 1993.FÓRUM–Instituto Nacional de Educação dos Surdos:A Importância da Linguagem Corporal Expressiva da Libras. vol., 11,(jan/jun.) INES: Rio de Janeiro, 2005.INES. Surdez e Universo Educacional(Anais do Congresso -set. 2005). In: Corpo e Espaço nas Línguas de Sinais. Rio de Janeiro: INES, 2005.INES. O Instituto Nacional de Educação de Surdos/INES e a Educação de Surdos no Brasil –Aspectos da trajetória do Instituto Nacional de Educação de Surdos em seu percurso de 150 anos. v.01, dez/07. Rio de Janeiro: INES, 2007.LOPES, M. C. A mediação material e sígnica no processo de integração de crianças surdas. In: SKILIAR, C. (org). Educação x Exclusão: abordagens sócio antropológicas em educação especial. Porto Alegre: Mediação, 1997.PETERSON, J. E. Comunicandocom as mãos. São Paulo, Ed. Shekinah, 1987.QUADROS, R. M. Educação de Surdos:a aquisição da linguagem. Porto Alegre: Artmed, 1997.______ Língua Brasileira de Sinais: Estudos Lingüísticos. Porto Alegre. Artmed, 2004______ O tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa/ Secretaria de Educação Especial; Programa de Educação Nacional de Apoio à Educação de Surdos –Brasília: MEC; SEESP, 2004
Lingu@ Nostr@ -Revista Virtual de Estudos de Gramática e Linguística do Curso de Letras da Faculdade de Tecnologia IPUC –FATIPUCISSN 2317-2320Língu@ Nostr@, Canoas, v. 3, n. 1, p. 122-44, jan.-jun. 2015| 144REVISTA Espaço, nº.20 (Dez./2002 –julho 2003). Educação. In: A Linguagem e a Surdez. INES: Rio de Janeiro, 2003.SAUSSURE, F. de. Curso de linguagem geral. 20 ed. São Paulo: Cultrix, 1995.SKLIAR, C. Um Olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação. 1998.TERRA, E. Linguagem, língua e fala. São Paulo: Scipione, 1997.VYGOTSKY, Lev Semenovich. (1928). Pensamento e Linguagem. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1989. VERAS, V. Acolhendo gestos. I Seminário de Intérprete de língua de sinais: O Intérprete na sala de aula a prática da diferença. (palestra), Salão Vermelho da Prefeitura Municipal de Campinas: Campinas, 2002.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Língu@ Nostr@

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.