ENTRE A CULTURA SURDA E A CULTURA OUVINTE: DESAFIOS E PAPÉIS DO INTÉRPRETE DE LIBRAS/PORTUGUÊS NA SUB-JETIVAÇÃO DO SURDO

Auteurs-es

  • Celina de Oliveira Barbosa Gomes Universidade estadual de Pelotas (Uel)
  • Audrei Gesser Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc)

Résumé

Este trabalho buscou apresentar as configurações da função de intérprete, por meio da realização de pesquisa bibliográfica acerca do tema, valendo-se de autores como Feneis (1992), Bonnici (2009), Gesser (2009), Strobel (2008), Silva (2015) e outros. Nesta breve análise, verificou-se a existência de limiares significativos entre os conceitos de tradução e interpretação, bem como da complexidade sociocultural, moral e ética da atividade de interpretação e da necessidade de reflexão sobre a ideia de inclusão do sujeito surdo. Conclui-se, então, que mais do que o simples conhecimento da língua de sinas e mesmo da cultura surda, o pretendente a esta função carece de formação e conscientização política acerca da atuação da comunidade que, de certa forma, representa.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Celina de Oliveira Barbosa Gomes, Universidade estadual de Pelotas (Uel)

Mestra em Estudos Literários. Universidade Estadual de Londrina (Uel).

Audrei Gesser, Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc)

Doutora em Linguística Aplicada com área de concentração em Educação Bilíngue pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp). Professora Adjunta Nível I da Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc).

Références

Bonnici T, Zolin LO (Orgs.). Teoria e crítica pós-colonialista. In: Teoria literária: abordagens históricas e tendências contemporâneas. 3. ed. Maringá: Eduem; 2009.

Brasil. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras e dá outras providências. Diário Oficial da União. 2002 Abr 25; Seção 1: 23.

Brasil. Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. Diário Oficial da União. 2002 Set 2; Seção 1: 1.

Briks FJP. Interpretação e Tradução: abordagem teórica e pedagógica [online]. 2014 [acesso em: 2015 Mai 12]. Disponível em: http://www.ileel.ufu.br.

Feneis. Código de ética para intérpretes LIBRAS/Português. Tradução de Ricardo Sander. Rio de Janeiro: Feneis; 1992.

Gesser A. LIBRAS? Que língua é essa? Crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola; 2009.

Lacerda CBF de. Tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais: formação e atuação nos espaços educacionais inclusivos [online]. 2015 [acesso em: 2015 Mar 5]. Disponível em: http://periodicos.ufpel.edu.br.

Machado I. Intérprete de Língua de Sinais: uma política em construção [Internet]. 2013 [acesso em: 2015 Mai 5]. Disponível em: http://ivanguiainterprete.blogspot.com.br.

Marques RR, Oliveira JS de. O fenômeno de ser intérprete. In: Quadros RM de, Stumpf MR (Orgs.). Estudos Surdos IV. Petrópolis: Arara Azul; 2009. p. 394-407.

Paraná. Secretaria de Estado de Educação. Língua Brasileira de Sinais. Curitiba: SEED/SUED/DEE; 1998.

Quiles RES. Políticas públicas em Educação Especial pós-1994: alguns apontamentos sobre o conceito de surdez [online]. 2015 [acesso em: 2015 Fev 15].

Silva SA. Didática da Educação de Surdos [online]. 2015 [acesso em: 2015 Fev 7]. Disponível em: http://www.uel.br.

Silva DCS da, Melo EB de, Cavalcante TCF. As filosofias educacionais na educação dos surdos: uma análise da prática docente e da interação surdo-ouvinte [online]. 2010 [acesso em: 2015 Abr 7]. Disponível em: https://www.ufpe.br.

Strobel K. As imagens do outro sobre a cultura surda. 2. ed. Florianópolis: Editora da UFSC; 2008.

Téléchargements

Publié-e

2018-03-08

Comment citer

GOMES, Celina de Oliveira Barbosa; GESSER, Audrei. ENTRE A CULTURA SURDA E A CULTURA OUVINTE: DESAFIOS E PAPÉIS DO INTÉRPRETE DE LIBRAS/PORTUGUÊS NA SUB-JETIVAÇÃO DO SURDO. fólio - revista de letras, [S. l.], v. 7, n. 2, 2018. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/folio/article/view/2951. Acesso em: 22 mai. 2026.