IFAYEMI ELEBUIBON E A GNOSE NAGÔ-YORUBANA: A POESIA CANTADA NA BUSCA PELA DESCOLONIZAÇÃO DO SABER NO MUNDO GLOBALIZADO
DOI :
https://doi.org/10.22481/folio.v2i10.4709Résumé
O objetivo do presente estudo é tentar situar os textos de Ifayemi Elebuibon, nos limites da oralidade e da escrita e avaliar o projeto de Elebuibon de colocar a sua arte a serviço da descolonização do saber yorubano, numa tentativa sua de inserir esse saber no circuito mundial como um sistema epistemológico, diferente, mas não inferior a qualquer outro, propondo o mesmo como uma alternativa viável na deshomogeneização da cultura mundial.
Téléchargements
Références
Abimbola W. Ìjìnlẹ̀ ohùn ẹnu Ifá, apá kìn-ín-ní. [Place unknown]: [Publisher unknown]; 1968.
Abimbola W. An exposition of Ifá literary corpus [tese]. Lagos: University of Lagos; 1969.
Abimbola W (Org.). Yorùbá oral tradition. Ile-Ife: Ife University Press; 1975.
Akporobaro FBO. Introduction to African oral literature. 2. ed. Lagos: William Wilberforce Institute for African Research and Development; Princeton Publishing Co; 2004 [2001].
Ayoh’Omidire F. Àkògbádùn: ABC da língua, cultura e civilização iorubanas. Salvador: EDUFBA; CEAO; 2004.
Ayoh’Omidire F. Osun, haven of intellectual pilgrims: a historical and cultural tour of Osogbo. NAToG Journal. 2001; 3: 165-176.
Ayoh’Omidire F. Globalización negociada: tambores parlantes e hibridaciones culturales. Hernández JL, tradutor. Revista del Caribe. 2004; (43): 56-59.
Ayoh’Omidire F. Pèrègún e outras fabulações da minha terra (contos cantados iorubá-africanos). Salvador: EDUFBA; 2006.
Ayoh’Omidire F. Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come: a poetics of becoming in the waters of the Negro Atlantic. Lagos: Fobeh Commercial Enterprises; [n.d.].
Bhabha HK. O local da cultura. Ávila M, Reis EL, Gonçalves GR, tradutoras. Belo Horizonte: Editora UFMG; 1998.
Elebuibon I. The adventures of Obatala. Osogbo: API Productions; 1989.
Elebuibon I. Àpètẹ̀bí: the wife of Orunmila. Brooklyn: Athelia Henrietta Press; 1999.
Elebuibon I. Poetry: the voice of Ifá. San Bernardino: Ile Orunmila Communications; 1999.
Elebuibon I. Healing powers of the sacrifice. San Bernardino: Ile Orunmila Communications; 2002.
Elebuibon I. Ifá Olókun Asòròdayò (contos morais da vida de Orunmila) [roteiro de TV]. Ibadan: NTA; 1975-1986.
Elebuibon I. Ìyẹ̀rẹ̀ Ifá. San Bernardino: Ile Orunmila Communications; 2003.
Elebuibon I. Ogóta ewì: ogóta àjòdún oríkádún. Osogbo: Ancient Philosophy; 2007.
Farias PF de M. Afrocentrismo: entre uma contranarrativa histórica universalista e o relativismo cultural. Afro-Ásia. 2003; (29/30): 317-343.
Mignolo WD. Histórias locais/projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Oliveira SR, tradutora. Belo Horizonte: Editora UFMG; 2003.
Mignolo WD. Colonial and postcolonial discourse: cultural critique or academia colonialism?. Latin American Research Review. 1993; 28(3): 120-134.
Mignolo WD. Occidentalización, imperialism, globalización: herencias coloniales y teorías postcoloniales. Revista Iberoamericana. 1995; 61(170-171): 26-39.
Sodré M. Claros e escuros. 2. ed. Petrópolis: Vozes; 2000.
Sodré M. O monopólio da fala: função e linguagem da televisão no Brasil. Petrópolis: Vozes; 1984.
Wallerstein I. Culture as the ideological battleground of the modern world-system. In: Featherstone M (Ed.). Global culture: nationalism, globalization and modernity. London: Sage; 1990. p. 31-56.
Yai OB. In praise of metonymy: the concept of “tradition” and “creativity” in the transmission of Yoruba artistry over time and space. Research in African Literatures. 1993; 24(4).
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© fólio - Revista de Letras 2018

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.