O abraço das palavras: o português como língua de acolhimento
DOI:
https://doi.org/10.22481/folio.v15i2.15370Palavras-chave:
Imigrantes, Língua de acolhimento, Português como língua de acolhimentoResumo
O português como língua de acolhimento relaciona-se à integração dos migrantes ao país acolhedor, pois volta-se às necessidades desses migrantes e às convenções sociais que eles precisam dominar em seu novo contexto de vida. Nessa direção, o objetivo geral deste estudo é refletir sobre o ensino de língua portuguesa a partir da perspectiva do português como língua de acolhimento. Para tanto, foi desenvolvida uma pesquisa qualitativa, empreendida durante práticas de estágio curricular supervisionado do curso de Letras. Para a coleta dos dados, utilizou-se um diário de campo. A língua de acolhimento contribui para a integração à vida diária, pois as necessidades comunicativas dos imigrantes perpassam por diversos setores da vida, como educação, trabalho, saúde, moradia e relações pessoais. O papel do português como língua de acolhimento e seus impactos na integração de imigrantes relaciona-se, essencialmente, com a inserção, a interação, o entendimento das tradições culturais, competências para atividades cotidianas, como compras e negociações, ingresso no mercado de trabalho, dentre outras necessidades e anseios desses imigrantes na sociedade. Assim, esta pesquisa permitiu observar que o português como língua de acolhimento, diante das correntes migratórias, em território brasileiro, é relevante para atender às várias atuações sociais dos imigrantes em seu novo local de vivência.
Downloads
Referências
Aguiar LC. Ver, julgar, agir e rever para acolher: uma abordagem sociocognitiva no ensino de português brasileiro como língua de acolhimento [dissertação]. Brasília: Universidade de Brasília; 2021.
Barbosa LMA, Bernardo MAS. A importância da língua na integração dos/as haitianos no Brasil. In: Cavalcanti L, et al (Orgs.). A imigração haitiana no Brasil: características sócio-demográficas e laborais. Brasília: OBMigra; 2016. p. 133-143.
Balzan CF, et al. Os desafios no acolhimento e no ensino de língua portuguesa para estudantes imigrantes e refugiados na educação básica. Gragoatá. 2023; 28(60): 1-29.
Barros JDA. A revisão bibliográfica: uma dimensão fundamental para o planejamento da pesquisa. Instrumento. 2009; 11(2): 103-111.
Campelo MLB. Português língua de acolhimento: impactos de um curso de extensão para a comunidade externa na Universidade Federal do Piauí [dissertação]. Brasília: Universidade de Brasília; 2021.
Carvalho AA. A importância da criação de cursos de língua portuguesa voltadas para a recepção dos refugiados no estado brasileiro. Rev Ibero-Am Hum Ciênc Educ. 2023; 9(8): 1614-1628.
Cursino CA. Discussões sobre formação de professoras/professores de PLAc em ações de voluntariado. Rev X. 2023; 18(1): 64-90.
Cursino CA, et al. Português brasileiro para migração humanitária (PBMIH): reflexões linguísticas e pedagógicas. In: Ruano BP, et al (Orgs.). Cursos de português como língua estrangeira no CELIN-UFPR. Curitiba: Ed. UFPR; 2016. p. 317-336.
Haddad MR. Quem fala a língua de acolhimento? Um estudo sobre refúgio e decolonialidade [dissertação]. Juiz de Fora: Universidade Federal de Juiz de Fora; 2022.
Kroef RFS, Gavillon P, Ramm LV. Diário de campo e a relação do(a) pesquisador(a) com o campo-tema na pesquisa intervenção. Estud Pesq Psicol. 2020; 20(2): 464-480.
Miranda YCC, Lopez APA. Considerações sobre a formação de professores no contexto de ensino de português como língua de acolhimento. In: Ferreira LC, et al (Orgs.). Língua de acolhimento: experiências no Brasil e no mundo. Belo Horizonte: Mosaico; 2019. p. 17-40.
Pedroso RC. Ensino de português como língua de acolhimento: parâmetros e perspectivas a partir da análise de materiais didáticos [dissertação]. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul; 2022.
Prodanov C, Freitas EC. Metodologia do trabalho científico: métodos e técnicas da pesquisa e do trabalho acadêmico. 2. ed. Novo Hamburgo: Feevale; 2013.
Queiroz FLO. Português como língua de ‘acolhimento’: ressituando o conceito. Pensares em Revista. 2023; (27): 166-191.
Queiroz FLO. Geo-Ontoepistemologias decoloniais: educação linguística e ‘Português como Língua de Acolhimento’ [tese]. Campo Grande: Fundação Universidade Federal de Mato Grosso do Sul; 2022.
Ruano BP, Cursino CA. Passarela: reflexões sobre português como língua de acolhimento para fins acadêmicos. In: Kuhn TZ, et al. Português língua pluricêntrica: das políticas às práticas. São Paulo: Pontes; 2022. p. 60-93.
Ruano BP, Cursino CA. Multiletramentos e o second space no ensino-aprendizagem de PLAc: da teoria à prática. In: Ferreira LC, et al (Orgs.). Língua de acolhimento: experiências no Brasil e no mundo. Belo Horizonte: Mosaico; 2019. p. 41-63.
Silveira DT, Córdova FP. A pesquisa científica. In: Gerhardt TE, Silveira DT (Orgs.). Métodos de pesquisa. Porto Alegre: Editora da UFRGS; 2009. p. 31-42.
Soares MMP. Acolhimento linguístico em curso: português para refugiados [tese]. Rio de Janeiro: Universidade do Estado do Rio de Janeiro; 2019.
Tarquinio MCV. Desafios do acolhimento linguístico de imigrantes haitianos em Florianópolis: análise crítica da mediação de intérpretes [dissertação]. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina; 2020.
Tedesco AL, Strieder R, Lacerda TE. Educação humanizadora e o uso das tecnologias. Fólio. 2020; 11(2).
Triviños ANS. Introdução à pesquisa em ciências sociais: a pesquisa qualitativa em educação. São Paulo: Atlas; 1987.
Vallc ML. ‘Levanta, sacode a poeira e dá a volta por cima’: português como língua de acolhimento para imigrantes [dissertação]. São Paulo: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo; 2021.
Zambrano CHG. Acolher entre línguas: representações linguísticas em políticas de acolhimento para migrantes venezuelanos em Roraima [tese]. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais; 2021.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 fólio - Revista de Letras

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.