O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE HERANÇA EM MUNIQUE: OFERTAS, PRÁTICAS E DESAFIOS

Authors

  • Camila Lira Europa Universität Viadrina

DOI:

https://doi.org/10.22481/folio.v10i1.4133

Abstract

Munich is a multicultural city. Data from the city's statistical department point to a large number of immigrants living in the city, including 2417 Brazilians. Some of the reasons for their presence in the city are binational weddings, family reunions, work and studies. The offer of cultural activities in the city for Portuguese speakers’ is also outstanding in gastronomy, culture and has been growing referring to the teaching Portuguese for Heritage speakers, in formal and informal contexts. This article has the objective of mapping the Portuguese as a Heritage Language offered in the city, as well as identifying the subjects participating in the activities with their motivations and presenting perspectives and challenges for the promotion of these offers.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Camila Lira, Europa Universität Viadrina

Graduada em Letras com habilitação em português e alemão pela Universidade de São Paulo (USP); mestre em Alemão como Língua Estrangeira pela Universidade Ludwig Maximiliam de Munique (LMU); doutoranda em Linguística pela Europa Universität Viadrina desde Setembro/2015. Atua como pesquisadora e professora de Português como Língua de Herança em Munique, coordena a associação Linguarte e.V.; faz parte do comitê executivo do SEPOLH – Simpósio Europeu de Português como Língua de Herança e professora de português na Universidade Técnica de Munique.

References

Brasil. Ministério das Relações Exteriores. Brasileiros no mundo: estimativas populacionais das comunidades brasileiras no mundo [Internet]. Brasília: Itamaraty; 2015 [acesso em: 2018 Abr 20]. Disponível em: http://www.brasileirosnomundo.itamaraty.gov.br.

Fauss M. Brasilianer in Deutschland. Informativo. 2005; 4(1): 9. [acesso em: 2018 Abr 20]. Disponível em: http://www.dbkv.de.

Hall S. A identidade cultural na pós-modernidade. 10. ed. Rio de Janeiro: DP&A; 2005.

He A. Toward an identity theory of the development of Chinese as a heritage language. Heritage Language Journal [Internet]. 2006; 4(1). [acesso em: 2018 Abr 13]. Disponível em: http://www.heritagelanguages.org.

Jouët-Pastré C. Mapping the world of the heritage language learners of Portuguese: results from a national survey at the college level. Portuguese Language Journal [Internet]. 2011; (5). [acesso em: 2018 Mai 20]. Disponível em: https://rll-faculty.fas.harvard.edu.

Lico LAC. Ensino do português como língua de herança: prática e fundamentos. SIPLE [Internet]. 2011; 2(1). [acesso em: 2018 Abr 15]. Disponível em: http://www.siple.org.br.

Lira C. Linguarte e.V.: contribuindo para o desenvolvimento do POLH na Alemanha. In: Souza A, Lira C (Orgs.). O POLH na Europa. Londres: JN Paquet; 2017. v. 1, p. 281-290.

Mendes E. Vidas em português: perspectivas culturais e identitárias em contexto de Português como Língua de Herança (PLH). Platô [Internet]. 2012; 2(1): 22-31. [acesso em: 2018 Abr 14]. Disponível em: http://issuu.com/platorevista.

Menescal Heath A. A Mala de Herança 2017. In: Almeida S, Menescal Heath A (Orgs.). Palavras herdadas: sobre o português como língua de herança. São Luís: EDUFMA; 2017.

Moroni A, Azevedo Gomes J. O português como língua de herança hoje e o trabalho da Associação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha. Revista de Estudios Brasileños. 2015; 2(2): 21-35. [acesso em: 2018 Jun 23]. Disponível em: https://reb.universia.net.

Romaine S. Bilingual language development. In: Barrett M (Ed.). The development of language. New York: Psychology Press; 1999. p. 251-276.

Soares SMCCD. Português língua de herança: da teoria à prática [dissertação]. Porto: Universidade do Porto; 2012. [acesso em: 2018 Mai 20]. Disponível em: https://cepealemanha.files.wordpress.com.

Souza A. Is Brazilian Portuguese being taught as a community or heritage language?. Language Issues [Internet]. 2016; 27(1): 21-28. [acesso em: 2018 Mai 19]. Disponível em: https://souzaana.files.wordpress.com.

Souza A. O ensino de português brasileiro na Inglaterra: uma língua de herança ou língua comunitária?. In: Souza A, Lira C (Orgs.). O POLH na Europa. Londres: JN Paquet; 2017. v. 1, p. 51-68.

Souza A, Lira C (Orgs.). O POLH na Europa. Londres: JN Paquet; 2017. v. 1.

München. Statistisches Amt. Die ausländische Bevölkerung nach der Staatsangehörigkeit 2017 [Internet]. München: Rathaus; 2018 [acesso em: 2018 Mar 20]. Disponível em: https://www.muenchen.de.

Turner JC, Tajfel H. The social identity theory of intergroup behavior [Internet]. Psychology of intergroup relations. 1986 [acesso em: 2018 Jun 7]. Disponível em: https://student.cc.uoc.gr.

Valdés G. Introduction. Spanish for native speakers. AATSP Professional Development Series Handbook for Teachers. New York: Harcourt College; 2000.

Van Deusen-Scholl N. Towards a definition of heritage language: sociopolitical and pedagogical considerations. Journal of Language, Identity, and Education [Internet]. 2003; 2(3): 211-230. [acesso em: 2018 Mai 21]. Disponível em: http://eric.ed.gov.

Werthein J, Cunha C. Fundamentos da nova educação. Brasília: UNESCO; 2000. (Cadernos UNESCO, v. 5). [acesso em: 2018 Jun 30]. Disponível em: http://unesdoc.unesco.org.

Published

2018-08-24

How to Cite

LIRA, Camila. O PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE HERANÇA EM MUNIQUE: OFERTAS, PRÁTICAS E DESAFIOS. fólio - revista de letras, [S. l.], v. 10, n. 1, 2018. DOI: 10.22481/folio.v10i1.4133. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/folio/article/view/4133. Acesso em: 25 may. 2026.