VANTAGENS E DESVANTAGENS ACERCA DA TRADUÇÃO NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA

Auteurs-es

  • Lilian Agg Garcia Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc)
  • Janaína Carvalho União de Cursos Superiores COC (Unicoc)
  • Joana Quéren Frujuelle Kehdi União de Cursos Superiores COC (Unicoc)
  • Claudia Lemos Baumrucker União de Cursos Superiores COC (Unicoc)

Résumé

O presente artigo visa a apresentar reflexões acerca das possíveis vantagens e desvantagens do uso da tradução nas aulas de Língua Inglesa em duas escolas públicas do estado de Santa Catarina destacando algumas situações em que o ato tradutório seria justificável durante o processo de ensino e aprendizagem de Língua Inglesa. Dois estudos de casos foram analisados, os quais exemplificaram os efeitos proporcionados pelo uso moderado e / ou indiscriminado da tradução do inglês para o português no decorrer das aulas. A pesquisa objetiva observar e descrever como duas professoras do Ensino Fundamental II de duas escolas estaduais de Itapema e Joinville, Santa Catarina, utilizaram a tradução durante as suas aulas e como a aprendizagem dos estudantes sucedeu-se. Os resultados demonstram que o uso ponderado da tradução pode ser vantajoso, desde que haja objetivos claros e vise à melhor aprendizagem do aluno.

 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur-e

Lilian Agg Garcia, Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc)

Mestranda em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (Ufsc). Bolsista CAPES. Bacharel em Letras Português e Inglês com habilitações em Tradução e Interpretação pela Universidade UNIBERO de São Paulo/SP, especialista em Metodologia do Ensino de Línguas Estrangeiras pelas Faculdades Celer de Chapecó/SC e licenciatura em Letras Português e Inglês pela Universidade UNICOC de Joinville/SC.

 

Janaína Carvalho, União de Cursos Superiores COC (Unicoc)

 

   

Joana Quéren Frujuelle Kehdi, União de Cursos Superiores COC (Unicoc)

 

 

Claudia Lemos Baumrucker, União de Cursos Superiores COC (Unicoc)

 

 

Références

Atkinson D. Teaching monolingual classes. London: Longman; 1993.

Atkinson D. The mother tongue in the classroom: a neglected resource? ELT Journal. 1987; 41(4): 241-247.

Fava GJ. Metodologia do ensino de línguas [online]. Florianópolis: Celer Faculdades; 2007. Disponível em: http://www.leffa.pro.br.

Leffa V. Metodologia do ensino de línguas. In: Bohn HI, Vandresen P (Orgs.). Tópicos em linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Ed. da UFSC; 1988. p. 211-236.

Lucindo ES. Tradução e ensino de línguas estrangeiras. Scientia Traductions [online]. 2006; (3). Disponível em: http://www.scientiatraductions.ufsc.br.

Romanelli S. Traduzir ou não traduzir em sala de aula? Eis a questão. Revista Inventário [online]. 2006 Fev/Mar; (5). Disponível em: http://www.inventario.ufba.br.

Souza JP. Tradução e ensino de línguas. Revista do GELNE. 1999 Jan/Jun; 1(1).

Welker HA. Traduzir frases isoladas na aula de língua estrangeira - por que não? In: Linguística aplicada. Brasília: Horizontes; 2003. p. 149-163.

Téléchargements

Publié-e

2018-04-11

Comment citer

GARCIA, Lilian Agg; CARVALHO, Janaína; KEHDI, Joana Quéren Frujuelle; BAUMRUCKER, Claudia Lemos. VANTAGENS E DESVANTAGENS ACERCA DA TRADUÇÃO NO ENSINO DE LÍNGUA INGLESA. fólio - revista de letras, [S. l.], v. 3, n. 1, 2018. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/folio/article/view/3569. Acesso em: 24 mai. 2026.