O falar caiçara: subsídios para os estudos sobre a contribuição de línguas indígenas para a formação do português brasileiro (Caiçara-speaking: subsidies for studies on the contribution of indigenous languages to Brazilian Portuguese formation)
DOI:
https://doi.org/10.22481/el.v19i3.9139Palavras-chave:
Caiçaras. Sociolinguística. Contato Linguístico. Português do Brasil. Línguas Indígenas.Resumo
O presente trabalho pretende pensar a formação e o desenvolvimento do português falado no Brasil, interpretando dados de fala de uma comunidade caiçara à luz das suas matrizes indígenas constitutivas, procurando identificar dados de inovação linguística e, também, formas conservadas do português antigo. Com o intuito de registrar o falar caiçara, foram feitas entrevistas semiestruturadas, conforme pressupostos da Sociolinguística Variacionista, com 10 adultos, acima de 40 anos, considerando-se as variáveis idade e escolaridade. Os dados foram analisados comparativamente aos de uma pesquisa desenvolvida no sul de Portugal, com uma comunidade rural, e aos dados de uma pesquisa entre caiçaras da Ilha dos Búzios/SP, área pertencente à sub-região que envolve os litorais paulista e sul-fluminense. Como resultado, foram identificados dados de conservação linguística do português antigo e, também, inovações que podem ser interpretadas à luz das teorias do contato.
Downloads
Referências
ABAURRE, M. B.; PAGOTTO, E. G. Consoantes em ataque silábico: palatalização de /t, d/ In: ABAURRE, M. B. (Org.) Gramática do português culto falado no Brasil: a construção fonológica da palavra. São Paulo: Contexto, 2013. p. 195-236.
ALMEIDA, R. H. O diretório dos índios: um projeto de civilização no Brasil do século XVIII. Brasília: UnB, 1997.
ANCHIETA, J.. Arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil. Edição fac-similar. Apresentação: Carlos Drummond; aditamentos: Armando Cardoso, S.J. São Paulo: Edições Loyola, [1595/1990]. 232 p. (1ª edição: Coimbra 1595).
AYROSA, P. Vocabulário na Língua Brasílica. São Paulo: Departamento de Cultura do Município de São Paulo, 1938.
BARBOSA, A. L. Curso de Tupi Antigo. Rio de Janeiro: Livraria São José, 1956.
BASSO, R. M.; GONÇALVES, R. T. História concisa da língua portuguesa. Petrópolis: Vozes, 2014.
CAMARGO, C. P. M. P. Territorialidades caiçaras do tempo de antigamente ao tempo de hoje em dia em Paraty, RJ (Vila Oratório, Praia do Sono, Ponta Negra e Martim de Sá). 2013. 217 fl. Dissertação (Mestrado em Geografia) – Instituto de Geociências. Universidade Estadual de Campinas, 2013.
CÂNDIDO, A. Possíveis raízes indígenas de uma dança popular. Revista de Antropologia. São Paulo, USP, v. 4, n. 1, p. 1-24, junho, 1956. Disponível em: http://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/biblio%3Acandido-1956-raizes/Candido_1956_Raizes_indigenas_danca_popular.pdf. Acesso em: 10 de julho 2021.
CARDIM, F. Tratados da Terra e Gente do Brasil. [1584]. Introduções e notas de Baptista Caetano, Capistrano de Abreu e Rodolpho Garcia. Rio de Janeiro: J. Leite & Cia. (Antiga Tobias Barreto), 1925.
CRUZ, M. L. S. O falar de Odeleite. 1ª ed. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 1991.
DIETRICH, W.; NOLL, V. O papel do Tupi na formação do português brasileiro. In: _____. O Português e o Tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2010.
EDELWEISS, F. G. Tupis e Guaranis: estudos de etnonímia e linguística. Publicações do Museu da Bahia, nº7. Bahia: Secretaria de Educação e Saúde, 1947.
_____. Estudos Tupis e Tupi-Guaranis: confrontos e revisões. Rio de Janeiro: Livraria Brasiliana Editora, 1969.
FREIRE, J. R. B.; MALHEIROS, M. F. Aldeamentos Indígenas do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: EDUERJ, 2010.
IVO, I. P. Características fonéticas e fonologia do Guarani no Brasil. 2018. 304 fls. Tese (Doutorado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2018.
LABOV, W. Padrões sociolinguísticos. Tradução: Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre e Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
LEITE, F. R. A Língua Geral Paulista e o Vocabulário Elementar da Língua Geral Brasílica. 2013. 190 fl. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2013.
LUCCHESI, D. História do contato entre línguas no Brasil. In: LUCCHESI, D; BAXTER, A; RIBEIRO, I. (org.). O português afro-brasileiro. Salvador: EDUFBA, 2009, p.41-73.
MELLO, D. Paraty Estudante. 2 ed. Instituto Histórico e Artístico de Paraty e Prefeitura Municipal de Paraty. Angra dos Reis: Gráfica Freitas, 2009.
MENDONÇA, R. A influência africana no português do Brasil. 4ª ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1973.
NARO, A. J., SCHERRE, M. Origens do português brasileiro. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.
NETO, S. A. T.; SANTIAGO-ALMEIDA, M. M. Variedade do português brasileiro na trilha das bandeiras paulistas. O que há de indígena em corpora do projeto Filologia Bandeirante. In: NOLL, V.; DIETRICH, W. (Org.). O português e o tupi no Brasil. São Paulo: Contexto, 2010. p. 119-140.
RIBEIRO, B. G. O índio na cultura brasileira. 1ª ed. Rio de Janeiro: Fundação Darci Ribeiro/ Editora UNB, 2013.
RIBEIRO, D. O Povo Brasileiro: A formação e o sentido do Brasil. 13ª ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1995/2006.
RODRIGUES, A. D. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., vol. 9, n. 1, 1993, p. 83-103.
_____. Línguas Brasileiras. São Paulo: Loyola, 2002.
SANTIAGO-ALMEIDA, M. M. Desde antes do português brasileiro. Revista de Letras Norteamentos. Estudos Linguísticos, Sinop, v. 6, n. 12, p. 16-30, jul./dez. 2013.
SANTOS, T. F. R. Falares rurais brasileiros. Revista da UFG, v. 7, n. 1, p. 58-60, junho. 2005. Disponível em: < https://www.revistas.ufg.br/revistaufg/article/view/49115/24115 >. Acesso em: 10 de julho 2021.
SOUSA, G. S. Tratado Descritivo do Brasil em 1587. São Paulo: Hedra, 2010.
VASCONCELLOS, M. C. R. Memórias do Cativeiro: Os Escravos da Família Jordão da Silva Vargas, Litoral Sul-Fluminense, Século XIX. In: CARREIRA, S. S. G; OLIVEIRA, P. C., PESSANHA, A. S (Org). Memória, Identidade e cultura: ensaios/Belford Roxo: UNIABEU, 2016.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. Tradução de Marcos Bagno; revisão técnica de Carlos Alberto Faraco. São Paulo: Parábola, 2006 [1968].
WIIKMANN, M. R. T. O falar caiçara da Ilha dos Búzios. 1983. 149 fl. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem IEL. Universidade Estadual de Campinas. Campinas. Campinas, 1983.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Estudos da Língua(gem)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Autores que publicam em Estudos da Língua(gem) concordam com os seguintes termos:
Estudos da Língua(gem) mantém os direitos autorais das contribuições publicadas e disponibiliza seu conteúdo gratuitamente por meio do portal. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, com reconhecimento de autoria e créditos de publicação inicial nesta revista, indicando endereço online.