Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22481/odeere.v8i2.12905

Palabras clave:

Actuación, Insumisión, Lenguaje, Literatura escrita por negros, Traducción

Resumen

El Colectivo cuerpos insumisos, un grupo de investigadoras negras, ha ido comprendiendo cada vez más la importancia de ocupar, de manera insumiso, los lugares del habla pero también de laescritura, un universo muy desafiante para nosotras, las mujeres negras. En ese sentido, el texto que presentamos en esta publicación nace de una entrevista-conversación sostenida con Jess Oliveira en septiembre de 2020. En ese sentido, partiendo de la importancia política del lenguaje, los diálogos transnacionales y la traducción para pensar la lucha anticolonial, el Colectivo entrevistó y conversó con Jess Oliveira sobre la importancia de la autodefinición, el papel del lenguaje, el proceso de traduccióny el importancia de los intelectuales negros en la producción de prácticas de insumisión.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2023-08-31

Cómo citar

AZEVEDO, Samara Moço; DE ARAÚJO, Danielle Pereira; OLIVEIRA, Jess; SILVA, Mariana Martha de Cerqueira. Tradução como transgressão: entrevista-conversa com Jess Oliveira. ODEERE: Revista Internacional de Relaciones Étnicas, Bahia, Brasil, v. 8, n. 2, p. 178–191, 2023. DOI: 10.22481/odeere.v8i2.12905. Disponível em: https://periodicos2.uesb.br/odeere/article/view/16037. Acesso em: 9 jun. 2026.