Exu: sacred and profane
DOI:
https://doi.org/10.22481/odeere.v3i3.1573Abstract
This study resume contributions of Georges Bataille, Pierre Verger, Edgar Morin, Ronilda Iyakemi Ribeiro, Stefania Capone, Monique Augras with the purpose of discussing Exu as the Nagô God of the terrace Umbanda, showing different personality ways: ambiguous and paradoxical, male and female, sacred and profane. Exu (He/She) was - in this religious view - responsible for to organize the universe, has a virulent, cheeky and shameless characteristics. Exu comes to the world with a magic club, metonymy of his erect phallus (penis). For it, he shocks decorum, morality, and Christianity. These elements embarrass the norms, shuffles the well-defined dichotomies of the West traditions and epistemologies. It breaks with the taboos and establishes a new order, erotic-sacred action that alludes to the tree of life and the fertile enjoyment of Exu. Then, who incites (excites) to Life is Exu, a God trickster to invite: come. In this works will be used different texts genres, such as tale, poem, painting, Researching a dangerous ambivalent such as Madame Satã, Maria Navalha and Zé Pelintra, Exu’s face: transvestite, naughty, erotic-sacred, hybrid, whose continuous metamorphoses Plagiarized itself, like it is easily found on trans calendar.
Keywords: Exu, Sacred, Profane, Trickster.
Downloads
References
AMADO, Jorge. O sumiço da santa. Rio de Janeiro: Record, 1988, p. 162.
AUGRAS, Monique. Maria Padilla, reina de la magia. Revista Española de Antropología Americana. n.31. p. 293-319, 2011.
BALANDIER, Georges. O contorno: o poder e modernidade. Tradução: Suzana Martins. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1997.
BATAILLE, Georges. O erotismo. Tradução: Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2013.
CAPONE, Stefania. A busca da África no Candomblé: tradição e poder no Brasil. Rio de Janeiro: Contra Capa Livraria / Pallas, 2004.
CARVALHO, Marco. Feijoada no paraíso: a saga de Besouro, o capoeira. Rio de Janeiro: Record, 2002.
CLÉMENT, Catherine. O feminino e o sagrado. Tradução: Rachel Gutiérrez. Rio de Janeiro: Rocco, 2001.
DAMATTA, Roberto. Torre de Babel. Rio de Janeiro: Rocco, 2006.
ELIADE, Mircea. O sagrado e o profano. Tradução: Rogério Fernandes. São Paulo: Martins Fontes, 1992.
FERREIRA, Adílio. Exu. In: BARBOSA, Márcio, RIBEIRO, Esmeralda. Cadernos Negros: poemas afro- brasileiros. V.20. São Paulo: Quilombhoje, 1990.
FORD, Clyde. O herói com rosto africano: mitos da África. Tradução: Carlos Mendes Rosa. São Paulo: Summus, 1999.
KEYS, Grace. É o Diabo um trickster? In: Revista Espaço Acadêmico, n. 52. Setembro, 2005. KRISTEVA, Julia. O feminino e o sagrado. Tradução: Rachel Gutiérrez. Rio de Janeiro: Rocco, 2001. MADAME SATÃ. KarimAinouz. Videofilmes Produções Artísticas LTDA, 2002.
MORIN, Edgar. Para sair do século XX. Tradução: Vera Azambuja Harvey. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
PRADO, Adélia. Solte os cachorros. Rio de Janeiro: Record, 2006.
RIBEIRO, Ronilda Iyakemi. Alma africana no Brasil: os iorubás. São Paulo: Oduduwa, 1998.
SÀLÁMÌ, Sikiru King, RIBEIRO, Ronilda Iyakemi. Exu e a Ordem do Universo. São Paulo: Oduduwa, 2011.
SANTOS, Juana. Elbein. Os Nagô e a morte: Pàdê, Àsèsè e o culto Égun na Bahia. Petrópolis: Vozes, 1986.
. Exu. Salvador: Corrupio, 2014.
SANTIAGO, Silviano. O Entre-lugar do Discurso Latino-Americano. In: Uma Literatura nos trópicos. São Paulo: Perspectiva, 1978.
SILVA, Vagner Gonçalves da. Exu: O Guardião da Casa do Futuro. Rio de Janeiro, Editora Pallas, 2015
SODRÉ, Muniz. A verdade seduzida: por um conceito de cultura no Brasil. Rio de Janeiro: DP&A, 2005.
SODRÉ, Muniz. Santugri: histórias de mandinga e capoeiragem. 2 ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2011.
VERGER, Pierre. Os orixás, os deuses iorubás na África e no novo mundo. Tradução: Maria Aparecida de Nóbrega. São Paulo: Corrupio, 2002.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 ODEERE

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
Share - copy and redistribute the material in any medium or format; Adapt - remix, transform, and build from the material for any purpose, even commercially. This license is acceptable for Free Cultural Works. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the terms of the license.
Under the following terms:
Attribution - You must appropriately give credit, provide a link to the license, and indicate if any changes have been made. You may do so in any reasonable way, but not in a way that suggests that you or your use is endorsed by the licensor.
There are no additional restrictions - You cannot apply legal terms or technological measures that legally restrict others to make any use permitted by the license.