POSSIBILIDADES DO EQUÍVOCO: A TRADUÇÃO DO PASSADO NO TEXTO AUTOBIOGRÁFICO

Autores

DOI:

https://doi.org/10.22481/folio.v12i2.7146

Resumo

A partir do conceito de equivocidade controlada (VIVEIROS DE CASTRO, 2018), o artigo apresenta a tese de que na escrita literária autobiográfica ocorre uma tradução via equívoco de memória. Há, portanto, o que ocorreu, o que é enunciado sobre isso, e o resultado é uma terceira coisa que surge da diferença entre esses dois movimentos: o equívoco de memória. Partindo desse pressuposto e compreendendo a literatura e a ficção como elementos que compõem a realidade (CANDIDO, 2011, 2006; HALL, 2003, BAKHTIN, 2011), propõe-se uma discussão acerca do entrelaçamento entre a linguagem literária e a memória (LE BRETON, 2009; HALBWACHS, 1990) a fim de apresentar as bases para o desenvolvimento do equívoco de memória, conceito ainda em construção.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Leandro De Bona Dias, Universidade do Sul de Santa Catarina (Unisul)

Mestre em Educação pela Universidade do Extremo Sul Catarinense (Unesc). Doutorando em Ciências da Linguagem Universidade do Sul de Santa Catarina (Unisul).

Mário Abel Bressan Júnior, Universidade do Sul de Santa Catarina (Unisul)

Doutor em Comunicação Social pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (Puc-RS). Professor do Programa de Pós-Graduação em Ciências da Linguagem da Universidade do Sul de Santa Catarina (Unisul).

Referências

ARFUCH, Leonor. O espaço biográfico: dilemas da subjetividade contemporânea. Tradução de Paloma Vidal. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2010.

BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Tradução de Paulo Bezerra. 6. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011.

BARROS, Mariana Luz Pessoa de. A arquitetura das memórias: um estudo do tempo no discurso autobiográfico. 2006. 233 f. Dissertação (Mestrado - Programa de Pós-Graduação em Linguística) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006.

BARTHES, Roland. Aula: aula inaugural da cadeira de semiologia literária do Colégio de França, pronunciada no dia 7 de janeiro de 1977. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Cultrix, 2013.

BENJAMIN, Walter. Sobre o conceito de história. In: ______. Obras escolhidas, V.1: Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. 3. ed. São Paulo: Brasiliense, 1987. p. 222-232.

BERGSON, Henri. Matéria e memória: ensaio sobre a relação do corpo com o espírito. Tradução de Paulo Neves. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 1999.

BORGES, Jorge Luis. Ficções. Tradução de Carlos Nejar. 2 ed. Porto Alegre: Editora Globo, 1976.

CANDIDO, Antonio. Direito à literatura. In:______. Vários escritos. Rio de Janeiro: Ouro sobre azul, 2011. p. 171 – 193.

_______. A literatura e vida social. In: Literatura e sociedade. Rio de Janeiro:

Ouro sobre Azul, 2006. p. 27-49.

CARVALHEIRO, Karine. Autobiografia e memória de Gabriel García Márquez: ficcionalização de si. 2017. 91 f. Dissertação (Mestrado - Programa de Pós-Graduação em Letras,) – Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel, 2017.

CORRÊA, Maria de Nazaré Fonseca. Literatura, história e memória: uma leitura da poesia de Mario Benedetti. 2013. 183 f. Dissertação (Mestrado em Literatura) - Universidade de Brasília, Brasília, 2013.

DURÃO, Fábio Akcelrud; TINTI, Tauan. Sobre a memória na sociedade da imagem. In: CECHINEL, André; MUELLER, Rafael Rodrigo. Formação humana na sociedade do espetáculo. Chapecó, SC: Argos; Criciúma, SC: Ediunesc, 2019. p. 257 – 280.

FOUCAULT, Michel. O que é um Autor? In: ______. Ditos e escritos. Estética: literatura e pintura, música e cinema. MOTTA, Manoel Barros da (Org.). Tradução de Inês Autran Dourado Barbosa. 2. ed. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2009. p. 264-298

HALBWACHS, Maurice. A memória coletiva. Tradução de Laurent Léon Schaffter. São Paulo: Vértice; Editora Revista dos Tribunais, 1990.

HALL, Stuart. Significação, representação, ideologia: Althusser e os debates pós-estruturalistas. In: SOVIK, Liv (Org.). Da diáspora: Identidades e mediações culturais. Tradução de Liv Sovik. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003. p. 160-198

LE BRETON, David. As paixões ordinárias: antropologia das emoções. Tradução de Luís Alberto Salton Peretti. Petrópolis, RJ: Vozes, 2009.

LIMA, Denise Noronha. O espaço da memória em José Saramago: literatura e autobiografia. 2017. 392 f. Tese (Doutorado - Programa de Pós-Graduação em Letras) – Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2017.

NASCIMENTO, Evando. Derrida e a literatura: “notas” de literatura e filosofia nos textos de desconstrução. Niterói, RJ: EdUFF, 1999.

PLATÃO. Diálogos: Mênon, Banquete, Fedro. Tradução de Jorge Paleikat. Rio de Janeiro: Ediouro, [19--?].

POSSEBOM, Rute Augusto. Infância, de Graciliano Ramos: memória ou autobiografia. 2011. 112 f. Dissertação (Mestrado - Programa de Pós-Graduação em Literatura e Crítica Literária) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2011.

RAMOS, Graciliano. Infância. 12. ed. Rio de Janeiro: Record, 1977.

RICOEUR, Paul. A memória, a história, o esquecimento. Tradução de Alain François et al. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2007.

ROSENFELD, Anatol. Literatura e personagem. In: CANDIDO, Antonio et al. A personagem de ficção. São Paulo: Perspectiva, 2014. p. 9 – 49.

SÁ, Lúcia. Literaturas da floresta: textos amazônicos e cultura latino-americana. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2012.

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo. Metafísicas Canibais: Elementos para uma antropologia pós-estrutural. São Paulo: Ubu Editora, 2018.

Downloads

Publicado

2021-02-15

Como Citar

Dias, L. D. B., & Bressan Júnior, M. A. (2021). POSSIBILIDADES DO EQUÍVOCO: A TRADUÇÃO DO PASSADO NO TEXTO AUTOBIOGRÁFICO. fólio - Revista De Letras, 12(2). https://doi.org/10.22481/folio.v12i2.7146