MOVILIZACIÓN Y REDES SOCIALES: DESCENDIENTES DE POMERANO EN BUSCA DE RECONOCIMIENTO
DOI:
https://doi.org/10.22481/reed.v3i8.10825Palabras clave:
Descendientes pomeranos, Lengua Pomerana, Redes Sociales, PROEPOResumen
A partir de la década de 1980, muchos descendientes de pomerania iniciaron algunas acciones para conocer mejor su lengua, cultura, música, bailes y otras expresiones artísticas, con el fin de preservar los orígenes de sus antepasados. A partir de la década de 2000, internet y, sobre todo, las redes sociales, serían un instrumento no solo para unir activistas en torno a la defensa de la cultura y la
lengua pomerania, sino también para difundir el conocimiento sobre la inmigración (o diáspora)
pomerania en Brasil. La ciudad de Santa María de Jetibá sería prácticamente un epicentro de estas
acciones, con proyectos, eventos, materiales e investigaciones en general. Sin embargo, en la ciudad de Domingos Martins vive una de las principales activistas, la pedagoga Lilia Janot Stein, quien ha producido mucho material didáctico dentro y fuera de la escuela, especialmente en las redes sociales.
Descargas
Citas
AGIER, Michel. Distúrbios identitários em tempos de globalização. Mana 7(2):7-33, 2001.
ANDERSON, Benedict. Comunidades imaginadas. São Paulo: Cia das Letras, 2008.
BAHIA, Joana D. V. “O tiro da bruxa”: identidade, magia e religião entre camponeses pomeranos do estado do Espírito Santo. 2000. 328 f. Tese (Doutorado em Antropologia Social) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2000.
BHABBHA, Homi. K. O Local da Cultura. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.
CASTELLS, Manuel. A sociedade em rede: a era da Informação: economia, sociedade e cultura. Vol. 1. 10. ed. São Paulo: Paz e Terra, 2007.
CUNHA, Manuela Carneiro da. Cultura com aspas. São Paulo: Cosac Naify, 2009.
FEHLBERG, J.; MENANDRO, P. R. M. O acesso à educação entre descendentes de Pomeranos no interior do Estado do Espírito Santo: um desafio. Fórum: Revista de Educação Ciência e Cultura, v. 01, p. 14-28, 2013.
FOERSTE, Erineu. Povo tradicional pomerano: um diálogo sobre interculturalidade. In: ENCONTRO NACIONAL DE PRÁTICA DE ENSINO – ENDIPE, 17, 2014, Fortaleza, CE. Anais [...]. Fortaleza: UECE, 2014. Não paginado, Livro 3.
GIDDENS, Anthony. A vida em uma sociedade pós-tradicional. In: BECK, Ulrich;
GIDDENS, Anthony, Lash ; SCOTT. Modernização Reflexiva: política, tradição e estética na ordem social moderna. São Paulo: Editora UNESP, 2012.
HOBSBAWM, Eric. Etnia e Nacionalismo na Europa de Hoje. In: BALAKRISHNAN, Gopal (org.). Um Mapa da Questão Nacional. Rio de Janeiro: Contraponto, 2000.
HOBSBAWM, Eric. Introdução: A Invenção das Tradições. In: HOBSBAWM, Eric; RANGER, Terence. A invenção das tradições. Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1997.
JACOB, Jorge Kuster. A imigração e aspectos da cultura pomerana no Espírito Santo. Vitória: Departamento Estadual de Cultura, 1992.
RECUERO, Raquel. Redes Sociais na Internet. Porto Alegre: Sulina, 2009.
SEIBEL, Ivan. Imigrante no século do isolamento: 1879-1970. São Leopoldo-RS: TRAÇO Produções Gráficas Ltda, 2010.
STEIN, Lilia Jonat. A Língua Pomerana no contexto escolar: uma análise da experiência docente com alunos de origem pomerana em escolas rurais no município de Domingos Martins no Estado do Espírito Santo. In: SOUZA, Marcos Teixeira de (Org.). Identidades pomeranas e negras: perspectivas, dilemas e horizontes. Rio de Janeiro: Autografia, 2016.
TRESSMANN, Ismael. Da sala de estar à sala de baile: estudo etnolinguístico de comunidades camponesas pomeranas do Estado do Espírito Santo. 2005. 167 f. Tese (Doutorado em Linguística) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
TRESSMANN, Ismael. Dicionário enciclopédico pomerano-português (PomerischPortugijsisch Wöirbauk). Vitória: Sodré, 2006a.
TRESSMANN, Ismael. Upm land: up pomerisch språk (Na roça: em língua pomerana). Vitória: Sodré, 2006b.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Revista de Estudos em Educação e Diversidade - REED
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato; Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente. Esta licencia es aceptable para Obras Culturales Libres. La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia.
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.