UMA ANÁLISE PARATEXTUAL DAS TRADUÇÕES DAS HISTÓRIAS DO PADRE BROWN
Resumo
Este artigo objetiva analisar os elementos paratextuais contidos nas capas de seis traduções para os idiomas alemão (1978), francês (1983), húngaro (1988), esperanto (2000), espanhol (2009) e português brasileiro (2011), comparando os resultados obtidos com as edições em inglês de 1975, 1981 e 2008. Este estudo foi orientado pelo arcabouço teórico de Genette (1997). Os resultados indicaram as intenções iniciais editoriais e de que maneira os elementos paratextuais colaboram ou não para os julgamentos a priori dos leitores alvo.
Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
2018-04-03
Como Citar
Garcia, L. A. (2018). UMA ANÁLISE PARATEXTUAL DAS TRADUÇÕES DAS HISTÓRIAS DO PADRE BROWN. fólio - Revista De Letras, 5(1). Recuperado de https://periodicos2.uesb.br/index.php/folio/article/view/3385
Edição
Seção
REPERTÓRIO
Licença